• About Us
  • Contact Us
  • Copyright, Terms and Conditions
  • Events
  • Grievance Redressal Mechanism
  • Home
  • Login
Indian Cultural Forum
The Guftugu Collection
  • Features
    • Bol
    • Books
    • Free Verse
    • Ground Reality
    • Hum Sab Sahmat
    • Roundup
    • Sangama
    • Speaking Up
    • Waqt ki awaz
    • Women Speak
  • Conversations
  • Comment
  • Campaign
  • Videos
  • Resources
  • Contact Us
    • Grievance Redressal Mechanism
  • About Us
No Result
View All Result
  • Features
    • Bol
    • Books
    • Free Verse
    • Ground Reality
    • Hum Sab Sahmat
    • Roundup
    • Sangama
    • Speaking Up
    • Waqt ki awaz
    • Women Speak
  • Conversations
  • Comment
  • Campaign
  • Videos
  • Resources
  • Contact Us
    • Grievance Redressal Mechanism
  • About Us
No Result
View All Result
Indian Cultural Forum
No Result
View All Result
in Features, Free Verse

A poem, pitch-dark

byHemang Ashwinkumar
May 19, 2020
Share on FacebookShare on Twitter

 

AP Photo

A bunch of jhulsa roties scattered over thickly layered ballast, bracketed by pairs of iron rail tracks and sleepers, bitterly mocked the apathy of some of us who rushed to our terraces the previous night, of Buddha Purnima, to appreciate the pockmarked beauty of the full moon. The image marked the acme of the sadistic drama so horrendously enacted in the theatre of macabre since the inauguration of the nationwide lockdown on 25th March, 2020. While the well-fed and the well-bred, got down to make the best use of the windfall staycation, for honing professional skills, fulfilling neglected hobbies, binge-watching movies, online series, televised epics or simply accepting or giving social media challenges, the tragic heroes of this tragi-comedy turned out to be the lakhs and lakhs of migrant workers who, left to their own wretched lot by everyone one can think of, set out Buddha-like on mahabhinishkramana (the great departure), however not away from but towards their homes in rural India. The visuals of the horrors inflicted on them as they trudged hundreds of kilometres along highways, fields, and canals, luggage and children in tow, under the blazing sun flooded our touch and television screens. Hearts of a few reached out to them, others complained about why on earth they are leaving and not following the norms of “social distancing”, a horrible term we still don’t mind using. Scores of them died on road of starvation, dehydration, medical conditions and police brutality as our binge-watching among other absurdities went on. We ate, slept and mated as if nothing was amiss. Then, in the wee hours of a fateful morning, sixteen migrants, working ironically in an iron factory in Jalna and on their way to Bhusawal to catch the “shramik special” train, get run over by a goods train leaving behind images that promise to haunt the conscience of the nation for decades on end.

Questions about how and why they slept on the tracks gave away a couple of things about the kind of a society we’ve become. First, we don’t have the experiential resources or karuna to figure out what it would have taken for them to decide to sleep on tracks. Secondly, it exposes our intellectual poverty to construct a right kind of question or response to this heart-rending tragedy. Prior to them, it’s we who decided to walk away from the uncomfortable existential realities of a nation divided between India and Bharat. Prior to their fatigue-induced sleep, it’s we who decided to sleep in our cosy cocoons like dead. Our collective suicide is a necessary precondition to their tragic deaths. Umaria, a home that beckoned some of the deceased, is a district in Madhya Pradesh, known for its highest density of tiger population. It stands in shameful contrast to our fortified homes, we’ve so sheepishly confined ourselves in, scared stiff of a bloody virus. No wonder, in the game of tigers and sheep, retribution has finally caught up with us for our sins of omission and commission. How I wish it wouldn’t but the pitch-dark that pervades the poem is here to stay. This poem, one of the series on this theme, is an act of being a painful witness to a catastrophe that has smudged the line between the real and the surreal.

A poem, pitch-dark

Dhansingh Gond Nirvesh Singh Gond Buddharaj Singh Gond Achchelal Singh
Rabendra Singh Gond Suresh Singh Kaul Rajbohram Paras Singh Deepak Singh

Virendra Singh Chainsingh Pradeep Singh Gond Santosh Napit Brijesh Bheyadin
Munimsingh Shivratan Singh Shridayal Singh Nemshah Singh Dharmendra
Singh Gond1


Footnote:

1.

full-moon night of pitch-dark

fly your moon

at half-mast

 

a clutch of lamps, spurred by goads,

trudge along the spine of black wicks

screech owls overhead wail monodies

as they head for Umaria

blazing like a flame on a burnt wick breathing its last

beaming like tiger’s eyes behind the burning forests of dark

homes set sail on shimmering mirage, draw closer,

tracing their way from Umaria

look, how they lie flat on a winding bier

cry, claw your face, beat your breasts

give the names

let time step back, directions drop dead

raise the flame

 

distilled night’s chalice of black opium,

drinks the new dawn, dazzling noon

the gathering evening under heavy eyes

all of them lie on their sides, sleep tight,

facing a wall

dream of a crowd fast asleep on its side

facing a wall

dreaming of teeming sleeping crowds, on their sides,

facing walls,

eyes soar on flowing winds of walls

break seven-circle formation of a great war

it’s time to walk through eons

grant sleeplessness

it’s time to plumb the earth’s depths

grant hunger, bottomless

 

roads beset with scorpion’s pincers

surge with muffled voices, locked with balls and chains,

rough hands to train, is all they have

-the black leg coils on ashen mountains

greener than venom, blacker than black

let the monkey sleaze-dance in grandstand-

kiss now, kiss the stung hands,

smell the pages of day and night,

pore over the trail of travelogue

like a siren wail, like a foghorn hoot,

be a black murderous cry to boot

soar and thread the horizons in noose

break the settled rhythm of the earth

city of the shocked, city of the balked, will hang its phantom head,

have hope

the last tear that didn’t drop will balloon and smudge borders

salvage, save

 

full-moon night of pitch-dark

fill empty hands with four moons

fill the overflowing void with insurmountable grief

fill my words stuck on tracks with passion of rubies

full-moon night of pitch-dark

fly your moon

at half-mast

Hemang is a bi-lingual poet working in Gujarati and English. His Gujarati translations of Arun Kolatkar’s Kala Ghoda Poems and Sarpa Satra are due for publication this year. He is presently translating eminent Gujarati dalit writer Dalpat Chauhan's fiction into English and finalising his first collection of Gujarati poems Metroma.

Related Posts

Three ways of translating a poem
Free Verse

Three ways of translating a poem

byK Satchidanandan
A letter from my wife
Free Verse

A letter from my wife

byNazim Hikmet
Vertigo
Free Verse

Vertigo

byK Satchidanandan

About Us
© 2023 Indian Cultural Forum | Copyright, Terms & Conditions | Creative Commons LicenseThis work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
No Result
View All Result
  • Features
  • Bol
  • Books
  • Free Verse
  • Ground Reality
  • Hum Sab Sahmat
  • Roundup
  • Sangama
  • Speaking Up
  • Waqt ki awaz
  • Women Speak
  • Conversations
  • Comment
  • Campaign
  • The Guftugu Collection
  • Videos
  • Resources
  • About Us
  • Contact Us
  • Grievance Redressal Mechanism

© 2023 Indian Cultural Forum | Creative Commons LicenseThis work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In