• About Us
  • Contact Us
  • Copyright, Terms and Conditions
  • Events
  • Grievance Redressal Mechanism
  • Home
  • Login
Indian Cultural Forum
The Guftugu Collection
  • Features
    • Bol
    • Books
    • Free Verse
    • Ground Reality
    • Hum Sab Sahmat
    • Roundup
    • Sangama
    • Speaking Up
    • Waqt ki awaz
    • Women Speak
  • Conversations
  • Comment
  • Campaign
  • Videos
  • Resources
  • Contact Us
    • Grievance Redressal Mechanism
  • About Us
No Result
View All Result
  • Features
    • Bol
    • Books
    • Free Verse
    • Ground Reality
    • Hum Sab Sahmat
    • Roundup
    • Sangama
    • Speaking Up
    • Waqt ki awaz
    • Women Speak
  • Conversations
  • Comment
  • Campaign
  • Videos
  • Resources
  • Contact Us
    • Grievance Redressal Mechanism
  • About Us
No Result
View All Result
Indian Cultural Forum
No Result
View All Result
in Features, Speaking Up

O Noble Men

bySahir Ludhianvi
December 2, 2016
Share on FacebookShare on Twitter

Translated by Kanupriya Dhingra

O Noble Men
Image courtesy www.radioandmusic.com

Whether I die or someone else dies,
Humanity dies after all
Whether there is a war in the East or in the West
Peace dies after all
 
How can it resolve any problem, you say?
War is a problem in itself.
It yields fire and blood today,
Gives hunger and penury tomorrow 
 
Why shed blood, at all
Only to confirm greatness?
Why burn houses, at all
Only to shun darkness?
 
Whether there's bombardment on houses, or at the frontier
Wounds are revealed on the spirit of construction, eventually.
Whether one’s own fields are burnt or another's
Life is wrecked by starvation, eventually.
 
The earth’s womb goes barren 
Whether tanks retreat or are in progress.
In celebrating victory, in lamentations of loss
Life weeps on bodies, they're lifeless. 
 
O noble men, therefore,
Let us shun war, it is for the better 
In courtyards, both yours and mine.
Let us light candles, it is for the better

 

Read the Urdu original here.

Sahir Ludhianvi was an Indian poet and film lyricist who wrote in Hindi and Urdu.

Kanupriya Dhingra is a research scholar at the Department of English, University of Delhi. She writes and translates in Hindi and English.

Text © Sahir Ludhianvi; translation © Kanupriya Dhingra

Related Posts

“ढाई आखर प्रेम”: एक अनोखी पदयात्रा
Speaking Up

“ढाई आखर प्रेम”: एक अनोखी पदयात्रा

byNewsclick Report
Experience as a Muslim Student in a Different era
Speaking Up

Experience as a Muslim Student in a Different era

byS M A Kazmi
What’s Forced Dalit IITian To End His Life?
Speaking Up

What’s Forced Dalit IITian To End His Life?

byNikita Jain

About Us
© 2023 Indian Cultural Forum | Copyright, Terms & Conditions | Creative Commons LicenseThis work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
No Result
View All Result
  • Features
  • Bol
  • Books
  • Free Verse
  • Ground Reality
  • Hum Sab Sahmat
  • Roundup
  • Sangama
  • Speaking Up
  • Waqt ki awaz
  • Women Speak
  • Conversations
  • Comment
  • Campaign
  • The Guftugu Collection
  • Videos
  • Resources
  • About Us
  • Contact Us
  • Grievance Redressal Mechanism

© 2023 Indian Cultural Forum | Creative Commons LicenseThis work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In