• About Us
  • Contact Us
  • Copyright, Terms and Conditions
  • Events
  • Grievance Redressal Mechanism
  • Home
  • Login
Indian Cultural Forum
Guftugu
  • Features
    • Bol
    • Books
    • Free Verse
    • Hum Sab Sahmat
    • Roundup
    • Sangama
    • Speaking Up
    • Waqt ki awaz
    • Women Speak
  • Conversations
  • Comment
  • Campaign
  • Videos
  • Resources
  • Contact Us
    • Grievance Redressal Mechanism
  • About Us
No Result
View All Result
  • Features
    • Bol
    • Books
    • Free Verse
    • Hum Sab Sahmat
    • Roundup
    • Sangama
    • Speaking Up
    • Waqt ki awaz
    • Women Speak
  • Conversations
  • Comment
  • Campaign
  • Videos
  • Resources
  • Contact Us
    • Grievance Redressal Mechanism
  • About Us
No Result
View All Result
Indian Cultural Forum
No Result
View All Result
in Features, Books

Memories of Arrival: A Voice from the Margins

byAdhir Biswas
May 13, 2022
Share on FacebookShare on Twitter

Translated into English by V Ramaswamy, Adhir Biswas’ Memories of Arrival: A Voice from the Margins brings together four books of a migrant’s story of displacement and exile in one volume. The author, though half-starved, gets an education. He finds possibilities, delighting in the city of Calcutta, making the most of what he can. He finds a place in the book world, finally emerging as the distinguished editor and publisher of Gangchil and Doel.

 Adhir Biswas writes quietly and tersely, with much unsaid, to depict a life where the past and the present keep coalescing with dreams of the old place and the dreaminess of the new land. His story has much in common with that of migrants who leave a village or a small town to come to a big city and live in its shadows.

The following is an excerpt from the book.

Image courtesy SAGE Samya

BADAL SARKAR

‘Shut up!’

Who said that? The shout rang out just as I turned my eyes away from  the  rats  and  looked  in  the  direction  of  Curzon  Park.  As I  looked past the clump of cacti, I could see it clearly. A bald-headed man. Yes, it must have been that man. His eyes were penetrating. He wasn’t merely speaking fluently, but it was as if each word had been severed with  a  sharp  knife.  I  had  never  heard  such  perfect  pronunciation  even  from  my  teachers  in  East  Pakistan.  Baba  had  done well to bring us here. Calcutta was truly beautiful. It was like the language of books being spoken! The speech of people in East Pakistan  wasn’t  good.  If  I  hadn’t  come  to  India,  where  would  I  have heard this language?

But why had he come here to sever words? Did he come to the park  to  pick  up  fights?  But  looking  at  them,  these  people  didn’t  appear  to  be  of  the  fighting  type.  Wearing  sparkling  white;  white  as storks. Tight-fitting pyjamas and panjabis. The girls were wearing single-bordered  saris.  The  girl  who  was  as  tall  as  a  betel-nut  tree  seemed to be speaking well.

‘What’s happening here, Dada?’ I asked the man beside me.

‘A play.’

A play? A play without a stage? Was this the norm here? Without saying any more, I kept watching. Kept listening.

Like me, many others headed in that direction.

The players’ hands came together to form a circle, held together by  what  seems  to  be  a  chain  of  arms.  In  the  centre  was  a  solitary  man. Arey, what did he say? It sounded like a vulgar abuse! Actually, I was watching the arms intertwining. What did it remind me of?

The man’s tight-fitting trousers were great! If you went to some crowded street, you could spot people wearing such pants. A bluish colour.  Faded.  As  if  it  was  made  of  some  old  cloth.  Dirty.  But  despite all that, it was great! Was that man the leader? Fair-skinned, his bare feet almost white.

Did  anyone  possess  trousers  back  in  the  village?  I  couldn’t  remember. Did Moulvi saheb’s son wear them? I couldn’t remember that either. I was in the high school there for a year. As soon as I passed the annual exam, I had left.

In  school,  everyone  wore  pyjamas.  I  had  seen  those  from  my  extended family too wearing pyjamas. Here I was observing trousers, which kept slimming below the knees and then widened just before reaching  the  ankle.  Bell-bottom  trousers!  But  what  was  the  name  of  the  kind  of  trousers  the  man  had  on?  ‘Arey,  it’s  Badal  Sarkar.’  said a man as he stopped beside me.

‘Is the bald-headed man’s name Badal Sarkar?’

‘Yes.’

He must be someone famous. So he was, but the hair on his head was very scanty! As if one could count the number of hairs on his head. Borda’s head too was becoming like that! But his words were fine indeed.

Everything he said was true. Now I realized that it was indeed  a  play.  I  had  never  seen  this  when  I  lived  in  the  village.  I  was  seeing  so  many  new  things.  These  people  were  Calcutta  folk.  Rather, let’s see what they do! At the end of the play, would they do namaskar to us, those of us who were watching?

How  beautiful  the  girl  was!  What  a  beautiful  face!  She  was  responding  promptly.  Exactly  on  cue.  I  gazed  only  at  her.  As  if  she had arrived just a little while ago from the laundry, wearing a freshly-laundered, unbleached sari. I kept gazing.

We didn’t have anyone in East Pakistan. All of us had come over to India. Lying in the darkness of the room in the basti, I was unable to  sleep.  So  many  thoughts  flitting  through  my  head.  A  fistful  of  rice and two rotis at noon. After just a little while, hunger stalked my whole body. I became ever more angry with Baba. Why hadn’t I  forbidden  him  to  leave  the  country?  What  had  we  gained  by  coming here? Baba and my dadas were running around frenetically. After  all,  Baba  used  to  bring  home  two  kilos  of  rice  after  setting  out  with  the  bag  carrying  his  scissors  and  razor,  and  going  from  one village to another! The same Baba was now shuttling between houses. ‘Do you want me to work for you?’ But what would he do? What did Baba know either, what work could he do?

Mejda stood in line at a factory. Borda worked in the Corporation workshop.  His  salary  was  one  hundred  and  twenty-five  rupees.  Chhorda  was  learning  the  job  at  a  barber  shop.  Mejda  and  Baba  were  both  looking  for  work.  If  I  didn’t  get  admitted  to  school,  I  would set out too. What work would there be for me? In a teashop? Casual labour was taken on at the Philips factory. They could get a  meal  for  a  sicci.  Dada  was  aware  of  all  that  too.  He  stood  at  the netted passage in front of the factory gate. After waking up in the  morning,  I  too  left  with  Mejda.  What  other  work  did  I  have  after  the  morning’s  roti  dipped  in  tea!  But  they  didn’t  want  to  take me.

Past the basti lay Convent Road… There were so many people like us! The officer arrived. He used to call people, one by one.  Either  by  calling  out  someone’s  name  or  pointing  to  someone  and  saying,  ‘You  come!’  Right  then…

But Mejda didn’t get  work.  Did  the  officer  find  out  that  we  were  from  East  Pakistan,  that  we  were  refugees?  We continued to  stand there even after the gate was shut. What if …! Then after a while,  we  separated  when  we  reached  the  Entally  police  station.  ‘Go home, Ratan!’

It saddened me to see Mejda walking away. As if he were leaving and wouldn’t return! That made me blame Baba once again. Baba had  now  become  a  major  target  for  blame.  Why  did  we  come  here  leaving  behind  my  Ma  who  was  consigned  to  flames  at  the  crematorium! Would Baba even understand?

—

Calcutta of 1967 belonged to Naxalbari. Which party was that, who were the people in this party? One heard the name of the party a lot.  What  was  the  colour  of  their  party  flag,  I  hadn’t  seen  it  yet.  Did Naxal mean red? There was fear everywhere. Fear stalked the streets of the city.

—

Mornings  are  peaceful  in  every  land.  It  was  the  same  in  Calcutta  too. That’s why I am no longer afraid. As I walked, I thought about such things, I turned around to look at Mejda. I couldn’t see him. Had he gone to stand in line in some other factory?

—

I  was  seeing  Calcutta  on  foot.  I  didn’t  go  too  far.  I  was  familiar  only with Moulali… Once I was there, I could orient myself, Sealdah was in the north. The twin-spired church was in the south. As well as Mother  Teresa’s  Mother  House.  And  in  the  east  was  CIT  Road.  Beyond that was completely familiar. That’s how I roamed around. If I were admitted to school, perhaps I wouldn’t be able to do that any  more… 

Once  I  emerged  from  the  basti  and  set  foot  on  the  road,  my  feet  headed  towards  Dharmatala. It was a straight road, along the tram line, to Dharmatala. Going there meant — the Maidan. Curzon Park was in that green. It was nice. There was so much in all these places that it seemed it would take me many days to see it all. That was fine, I would see it little by  little…Even  from  afar,  the  Monument  in  the  Maidan  was  visible.  As  one  passed  by  it,  there  was  the  stench  of  piss,  a  litter  of  coconut  shells  and  peanut  shells.  Beyond  that  lay  Curzon  Park.  That  was  within  the  Maidan  too.  Actually,  I  had  been  coming  here  for  the  past  few  days.  I  came  to  see  something  else.  To  tell  the  truth,  to  see that girl. The girl with a sari of unbleached cloth. The slender girl, tall as a cane branch, the sari-clad girl with large eyes!

This is an excerpt from Adhir Biswas'Memories of Arrival: A Voice from the Margins, translated by V Ramaswamy and published by SAGE Samya. Republished here with permission from the publisher.
Adhir Biswas has lived in Kolkata since 1967. He began to write in 1976, aged twenty-two, contributing fiction and nonfiction to little magazines. He is the well-known editor of Gangchil and Doel. The first volume of his memoir won the Suprabha Majumdar Memorial Prize by the Bangla Academy of the Government of West Bengal in 2014.
V Ramaswamy took up literary translation of subaltern writing after almost two decades of social and grassroot activism in his city, Kolkata, for and with the labouring poor. He has translated The Golden Gandhi Statue from America: Early Stories, Wild Animals Prohibited: Stories / Anti-stories, and This Could Have Become Ramayan Chamar's Tale: Two Anti-Novels, by Subimal Misra, and the novel The Runaway Boy, by Manoranjan Byapari. He was awarded the inaugural Literature Across Frontiers – Charles Wallace India Trust fellowship in 2016.

Related Posts

Our Constitution, Our People
Books

Our Constitution, Our People

byHarsh ManderandPriya Kuriyan
Rohzin
Books

Rohzin

byRahman AbbasandSabika Abbas Naqvi
Nireeswaran
Books

Nireeswaran

byV J JamesandMinisthy S

Subscribe to Our Newsletter
loader
About Us
© 2022 Indian Cultural Forum | Copyright, Terms & Conditions | Creative Commons LicenseThis work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
No Result
View All Result
  • Features
  • Bol
  • Books
  • Free Verse
  • Hum Sab Sahmat
  • Roundup
  • Sangama
  • Speaking Up
  • Waqt ki awaz
  • Women Speak
  • Conversations
  • Comment
  • Campaign
  • Guftugu
  • Videos
  • Resources
  • About Us
  • Contact Us
  • Grievance Redressal Mechanism

© 2022 Indian Cultural Forum | Creative Commons LicenseThis work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In