A Ghazal for Gaza

A Ghazal for Gaza

  In response to a video of the celebratory chants in Hebrew by some Israelis following the bombings in Gaza, which translate as: “No children are left there, Olé, Olé”.   Four young footballers were playing on the beach, When men went coursing, preying on the beach. They built castles high up into the skies,…

Ghazal, Nazm and then Some: Part I

Ghazal, Nazm and then Some: Part I

Aman Kumar, Shaista Anwar and Ilina Acharya With all the kerfuffle about Urdu lately, we wanted to share our pick of songs and poetry in that language – one of our languages. Whether each of us knows Urdu or not, it belongs to all of us – every word of every couplet; every line of…

Singing About the Dark Times

Singing About the Dark Times

  कहाँ तो तय था चिराग़ाँ हर एक घर के लिए – दुष्यंत कुमार कहाँ तो तय था चिराग़ाँ हर एक घर के लिए कहाँ चिराग़ मयस्सर नहीं शहर के लिए यहाँ दरख़तों के साये में धूप लगती है चलो यहाँ से चलें और उम्र भर के लिए न हो कमीज़ तो पाँओं से पेट…