• I Seek Farewell

    Avtar Singh Sandhu “Pash”

    September 27, 2017

                                                                                                                      Image source:panamericanart

     

    I seek farewell
    My beloved, I seek farewell
    I had wanted to write a poem
    Which you could have read till you lived

    In that poem, there would have been mention of –
    The fragrance of coriander
    The rustle of sugarcane
    also, of the dew seeping from the trees
    and the froth of milk in the bucket
    And everything else-
    That I saw in your body, would have found a mention

    In that poem-
    The stiffness of my hands had to smile
    The fish plates of my thighs had to swim
    And the soft shawl of my chest hair
    would have reeked of love
    In that poem for you
    for me
    and for life's every relation
    There would have been a lot

    But it is too tasteless-
    to struggle with the contours of the world map
    And even If I wrote that poem, full of good omen
    It would have died,
    Leaving me and you wailing over its chest

    My love, the poem has become very immaterial
    As the weapons continue growing their nails
    And before every poem
    It has become necessary
    to fight with these weapons

    In a war
    Everything is easily understood
    as easily as the enemy's and one's own name
    and in this situation –
    Comparing the roundness of my lips, ready to kiss
    With the roundness of Earth
    Or comparing the bend in your back
    to the breath of Ocean
    would have felt like a joke
    And that is why I did not…

    I could not make it possible – keeping in one line
    Your desire to feed my child in our courtyard
    and the totality of war

    And now i seek farewell
    and now I seek farewell


    You will have to forget everything, my love
    Except this, that I had an unsatiating desire to live
    That I wanted to drown, till my neck, in life
    You live my part of life as well, my love
    You live my part of life as well

    (Translated by Rahul Pandita)


     

    Donate to the Indian Writers' Forum, a public trust that belongs to all of us.