• Saira’s Ramzan: In Memory of Hafiz Junaid

    Translated by V. Geetha

    Prema Revathi

    June 28, 2017

     

    Kaethe Kollwitz, 'Woman with Dead Child' / hyperallergic.com


    After fasting, reining in flesh
    Not quite able to comprehend
    why the crescent moon that she sought for
    appeared a bloodstained white shirt
    Saira held tight in her heart
    Allah the Most Merciful
    The Most Compassionate
    And did not see the hawks
    that gathered around her pot of haleem
    Not knowing that shadows of hatred
    had lengthened
    She covered her head and once again
    looked up to see
    Bloodstains spread swiftly across the sky
    Having swallowed the crescent moon

    Hafiz – He who protects
    Hafiz – He who holds memory in place
    Joyous that her sons were now Hafiz
    and ready for Eid
    Barely had she ended her fast
    when instead of her child
    maimed flesh was returned home
    Saira looks for protection
    in the God of men
    Asks for protection
    for him who held memory in place.

     

    சாய்ராவின் ரமலான்

    ஊனடக்கி வானை நோக்கினால்
    ரத்தக்கறைபடிந்த வெண்சட்டையாய்
    பிறை தெரிவது
    ஏனென்று புரியாமல்
    அளவற்ற அருளாளனை
    நிகரற்ற அன்புடையோனை
    மனதில் இருத்தினாள்.
    செய்துவைத்த ஹலீமின்மேல்
    மொய்த்துக் கொண்டிருக்கும்
    வல்லூறுகளை பார்க்கவில்லை.
    வெறுப்பின் நிழல்கள்
    படர்வது தெரியாமல்
    முக்காட்டினை அணிந்து வந்து
    மீண்டும் வானை நோக்கினாள்
    ரத்தக்கறைகள் பிறையை முழுங்கி
    வானில் பரவும் வேகத்தை

    ஹஃபிஸ் – காத்து வருபவர்
    ஹஃபிஸ் –நினைவில் நிறுத்துபவர்
    ஈந்த தன் மகன்கள்
    ஹஃபிஸான பேருவப்பில்
    ஈகை கொண்டாட இருந்தவள்
    நோன்பு முடிக்க பிள்ளைக்குப் பதிலாய்
    பிள்ளைக் கறி வந்துசேர
    மனிதர்களின் இறைவனிடத்தில்
    சாய்ரா காவல் தேடுகிறாள்.
    நினைவில் நிறுத்திக் காத்தவனுக்கு
    காவல் தேடுகிறாள்.

     


     

    Read Manash Firaq Bhattacharjee's poem on Hafiz Junaid here


    Prema Revathi is a poet, journalist, theatre person, translator and activist who runs a school for children from nomadic tribal communities in a coastal village in Tamil Nadu. She writes on development and gender. She also translates non-fiction from English to Tamil.

    V. Geetha is a feminist activist from Chennai, Tamil Nadu. She has pursued political activism and has worked as professor and director, Research Centre for Women's Studies, at the SNDT Women's University, Mumbai. She is now engaged in writing, teaching and research on subjects related to women.

    Donate to the Indian Writers' Forum, a public trust that belongs to all of us.