• Two Poems by Joy Goswami

    Translated by Sampurna Chattarji

    joy
    Image courtesy http://maryn-peregrinus.superbestfirst.in/

    Thousands of corpses, wars
    Rise towards the past

    Peaks tipped with frost

    Behind them the little houses sit
    Their lights on

    For the men they have lost

    *

    The last fatigue of hunger, salt, the last drop of sleep —
    War, the last sport

    Last-blood drips into the sky — gorged on blood
    The sun a red clot

    The bombed-out city, trees draped in flags —
    In the evening, the cannons a blue cast

    God’s messengers come out carrying balloons —
    The day’s hunt over at last. 
     

    joy-2

     

    joy-1

     

    Translations from Joy Goswami, Selected Poems,translated by Sampurna Chattarji, Harper Perennial 2014.

    Read more translations of the poet by Sampurna Chattarji here.

    Hear Joy Goswami read his poems here.

    Joy Goswami, a much-awarded Bengali poet, has been a consistent voice against violence, war and genocide, and has published over 50 titles, which include poetry, critical essays and novels.
      
    Sampurna Chattarji is a poet, fiction-writer and translator with 14 books to her credit, the latest being
    Space Gulliver: Chronicles of an Alien (HarperCollins, 2015).


     

     

    These poems are part of ICF's unfolding Citizens against War series of literature and art, initiated in the spirit of listening: to our poets, artists, fellow citizens, against war and warmongering.

    Donate to the Indian Writers' Forum, a public trust that belongs to all of us.