From Sukh Dukkh’er Saathi (Companion in Love and Sorrow)
Translated by Souradeep Roy
This poem raises the question of “illegal immigrants” – a form of warmongering in “times of peace”.
After all, so much pain is hidden inside the box, or is tied to the bed.
They were not caught during check-in, they’ve sneaked passed the electronic devices.
They pass by the airport unflinchingly, in fact they even pass by the circle
of bodyguards, stand in front of several clueless
presidents-chief ministers–mayors, and scream – what the hell are you guys even thinking?
The soldiers throw bullets in vain, the swords fight on their own, their anger remains invisible.
These poems are the seventh in ICF's unfolding Citizens against War series of literature and art, initiated in the spirit of listening: to our poets, artists, fellow citizens, against war and warmongering.
Text © Utpal Kumar Basu; translation © Souradeep Roy; image © The Refugee Art Project
Donate to the Indian Writers' Forum, a public trust that belongs to all of us.